Letter · 2021/07/18
Dear Nobu san, How are you? And how is your wife? I hope you are both keeping safe and well. I am writing to say hello. I thought of you especially now that the Tokyo Olympics is just around the corner. With the pandemic, I expect that tourism is still very low in Japan. So I am wondering how you are doing. I can hardly believe that we have been in this very cautious situation for more than a year now. Here in Sydney, it is winter but there are some nice sunshiny days. However, we are now on a...
Letter · 2021/07/14
Dear Nagata-san, Hope you are keeping safe and well. It was a nice meeting you at the Hotel Mitsui Kyoto last Saturday. I had a lovely time at Ryoanji you guided me. Even it was quite a short time there I really enjoyed. Especially the garden pond healed me a lot. Thank you very much for your kind and efficient guide. Also, it was so kind of you that introduced me to Tawaraya-san. I am back to my real life now but am very much looking forward to visiting Kyoto and stay Tawaraya-san soon....

レター · 2021/07/09
永田さん 本日はお世話になりました。 スコットさんは歴史が好きなので、英語で歴史の説明をしていただき大変助かりました。永田さんの英語も理解できたと申しております。 楽しかったそうで、私も嬉しいです。...
Gift · 2021/07/06
亀末廣。「かめすえひろ」という縁起の良さそうなは和菓子屋さん。 創業は1804年で、伏見醍醐の釜師であった亀屋源助によってお店の歴史が始まり、江戸時代には徳川家が宿泊場所としていた二条城に和菓子を納めていたそうです。 また、京都御所にも都が東の京に移るまでは、和菓子を納めていました。...

京都観光タクシー 英語案内 通訳士 永田信明です。
レター · 2021/06/29
新型ウィルスで亡くなられた方々に衷心よりお悔やみを申しあげますと共に、ウイルスの影響で苦しむ方々すべての健康及び日常生活の回復をご祈念申しあげます。 ワクチン接種は万全ではないですが、まずはひと安心でしょう。 ただし、もちろんマスク装着のうえ、引き続き、3蜜回避とこまめな手洗い履行は必須です。...
Gift · 2021/06/26
2004年、南米・ホンジュラス出身のショコラティエ マリベル・リーバマンのチョコレートショップ「Mariebelle」(484 Broome St. NY )の京都店。京町屋のなかにNYの華やかな世界があります。 目で見て楽しめ、上質な味わいと心までワクワクさせてくれるチョコ、”甘くて、ほのかに苦い”まさに「人生」そのもかもしれません。...

Accommodations · 2021/06/19
京都国際ホテル跡地(二条城前)にオープンした高級ホテル。...
Food · 2021/06/15
Fu are available in various forms including the chewy nama-fu (fresh gluten cakes), the crisp yaki-fu (toasted gluten cakes) and age-fu (deep-fat fried gluten cakes) used in Chinese cooking.Utilizing seasonal fish, Kyoto vegetable and characteristic Kyoto protein, also fresh yuba and wheat gluten, with the techniques that owner learned at several Japanese restaurants, elegant cuisine are served within the warm and modern Kyoto-style dining space. Nama-fu is sometimes used to make...

Letter · 2021/05/26
Nobusan, How are you and family? Remember in May 2019, you picked us all up- 5 adults in the family. You drove all the way from Kyoto to pick us up from Osaka airport. You gave us a very good 2-day tour of Kyoto👍👍👍. Thank you very much. We have fond memories😊. How’s the covid situation in Kyoto? Hope it’s under control. Over here in Singapore, we are under a heightened alert (not total lockdown), due to the new variants. Fortunately, so far we have been able to ring fence...
日本語も堪能な陶芸の専門家ロバート・イエリンさん 京都観光タクシー 英語 永田信明
Gift · 2021/05/21
窯焼き物は、モノづくりの中でも奥が深いと言われています。同じものが作れない面白さ、難しさがあるからです。土・水・火を基本に、そして根気もいる作業です。上薬、釉薬(ゆうやく)を使わない方法もありますが、シンプルな分、やはり難しいようです。 匠の世界、承継する技に日本の伝統文化が培われています。...

Show more